新聞中心
2025 BIBF |詩畫共舞,見證中冰文化交融——《冰火之舞——中國冰島雙語詩畫集》BIBF新書首發
來源:福建教育出版社     發布時間:2025年06月20日 22:35

  6月19日,《冰火之舞——中國冰島雙語詩畫集》新書發布會在第三十一屆北京國際圖書博覽會(BIBF)中圖活動區舉辦。冰島駐華大使易卜雷,法國漢學家貝文江,法國翻譯家劉偉麗,俄羅斯翻譯家馬克西姆•阿梅林、阿廖娜•卡里莫娃,海峽出版發行集團黨委書記、董事長黃葦洲,福建省政協委員林彬,福建教育出版社社長江金輝等中外嘉賓齊聚一堂,共同見證這場中冰文化交流盛事。
 
《冰火之舞——中國冰島雙語詩畫集》新書發布會現場

  易卜雷表示,這本書展現了中冰兩國文化的獨特魅力和共通之處,很高興能看到兩國知識分子為國際合作和文明溝通做出努力。
 
冰島駐華大使易卜雷致辭

  黃葦洲在致辭中指出,《冰火之舞》為多語種文學出版探索出一條新路徑,且憑借“詩畫”這一載體,有望進一步深化中冰兩國的民間交往、文化交流,促進文明間的共情共鳴。
 
海峽出版發行集團黨委書記、董事長黃葦洲致辭

  發布會現場,該書的三位作者——中國詩人趙麗宏、冰島漢學家拉格納爾•鮑德松(Ragnar Baldursson)、冰島藝術家白云(Eirdís Ragnarsdóttir)分享了創作緣起和創作過程。趙麗宏提及創作契機時表示,是“世界漢學家看中國•閩韻書香”活動促成了此次合作。而鮑德松則以詩人與譯者的雙重身份,深入解讀了中冰詩歌創作的差異與魅力,展現了不同文化背景下的文學思考。


趙麗宏、拉格納爾•鮑德松、白云三位作者談創作經歷

  創作談之后的詩歌朗誦環節將現場氣氛推向高潮。趙麗宏以漢語演繹《變形》的生命張力,鮑德松用冰島語吟誦《恐怖騎士》的曠野哲思,俄羅斯翻譯家則以俄語為《冷》《凝視》《痛苦是基石》《腳掌和路》展現不同風貌。三種語言的詩韻在現場碰撞交融,更生動詮釋了該書“和而不同”的精神內核。
 
趙麗宏用漢語朗誦《變形》、鮑德松用冰島語朗誦《恐怖騎士》、俄羅斯翻譯家馬克西姆•阿梅林用俄語朗誦《冷》《凝視》《痛苦是基石》、俄羅斯翻譯家阿廖娜•卡里莫娃用俄語朗誦《腳掌和路》

  《冰火之舞——中國冰島雙語詩畫集》由福建教育出版社精心打造,以中冰雙語對照的形式呈現,收錄了趙麗宏、鮑德松分別創作的40首詩歌,其中冰島文翻譯由鮑德松親自完成。鮑德松還將自己的詩作《希望之夢》翻譯成了世界語,進一步拓展了文化傳播的邊界。作為一部詩畫集,該書還收錄了趙麗宏的手稿和手繪插畫,并呈現了鮑德松女兒、冰島藝術家白云的17幅前衛畫作,詩與畫相互映襯,營造出獨特的藝術氛圍。

 
作者與嘉賓為《冰火之舞》新書揭幕后合影
 
  值得關注的是,在這場新書發布會前幾天,趙麗宏憑借詩集《疼痛》跨越語言界限,成為首位獲得意大利蒙塔萊文學獎的中國詩人。如今推出《冰火之舞——中國冰島雙語詩畫集》,以詩歌為橋梁,使國際文化交流途徑不斷開拓,中國文學在世界舞臺上的影響力也日益提升。

  此次新書發布會是第三十一屆北京國際圖書博覽會(BIBF)全新升級后的作家活動“Author Focus”之一。據了解,此次“Author Focus”系列活動更聚焦作家本身,呈現他們的寫作與表達,突出“BIBF擁抱世界作家”人文關懷。本屆參與作家除了《冰火之舞——中國冰島雙語詩畫集》的三位作者,還包括馬華作家黎紫書、日籍華語作家吉井忍、法國出版人索尼婭•布雷斯勒、中國作家喬葉等。他們將在本次活動中,分享文學創作、文化交流的心得與感悟。

 


《冰火之舞——中國冰島雙語詩畫集》
趙麗宏 [冰島]拉格納爾•鮑德松 著
[冰島] 拉格納爾•鮑德松 譯
[冰島]白 云 彩繪
2025年6月
ISBN 978-7-5758-0490-5
福建教育出版社
定價:58.00元




 
(編輯:陳斯璐)


97久久精品无码_色欲天天婬色婬香综合网_国产乱老熟视频网_天天爱天天做久久狼狼